トルコ人「フォークを使って日本語と英語で愛って書くで」

翻訳元




  1. スレ主

  2.  フォークを使って書いた日本語と英語の「愛」。



     (まじで興味深いフォーラムへの投稿です)





  3. 海外の反応

  4.  あのミニリュートは書道の役に立っているのか?

  5. 海外の反応

  6. >>2
     あれはサイズ比較用だよ。バナナのようなね。 

  7. 海外の反応

  8. >>3
     つまり…あれはフルサイズのリュートで文字がでかいということか。

  9. 海外の反応

  10. >>4
     Big Love!

  11. 海外の反応

  12.  下の部分は日本語というよりアラブ語に見えるな。

  13. 海外の反応

  14. >>6
     ああ、このアーティストはトルコ人のようだね。

  15. 海外の反応

  16.  いやそれは中国語でもあるぞ。

  17. 海外の反応

  18. >>8
     日本人は中国語を盗んだんだよ。

  19. 海外の反応

  20. >>9
     いやまぁ中国伝来の物を盗むというのは辛辣な表現だと思うが。文化っていうのは交わるものだからな。





  21. 海外の反応

  22. >>9
     それは現代でアラビア数字を使うのを盗むというようなものだ。

  23. 海外の反応

  24. >>8
     中国は簡略化した爱ってバージョンを使っているけどね。

  25. 海外の反応

  26. >>12
     爱は簡体字で愛は繁体字だな。

  27. 海外の反応

  28. >>13
     中国は愛の心をなくしたんだよ。

     愛(love) - 心(heart) = 爱

     自分の台湾人の妻はいつもそう文句を言っているね。

  29. 海外の反応

  30.  白人女がこれのタトゥーをしだすぞ。

  31. 海外の反応

  32.  面白いけど、フォークだと酷い音がしそうだな。

  33. 海外の反応

  34.  漢字を知っているものとしては書き順が違うのが気になるね。

  35. 海外の反応

  36.  腕が毛深いな。
     
  37. 海外の反応

  38.  Forking amazing

  39. 海外の反応

  40.  「日本語」












海外の反応ランキング

にほんブログ村 ニュースブログ ニュース 海外の反応へ
にほんブログ村
関連記事

コメント

芸術だ!

負け犬千ャイ二一ズのコメントなんてわざわざ翻訳しなくていいよつまんないから