翻訳元
海外の反応ランキング
にほんブログ村
- スレ主
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
任天堂は性転換を認めているのに、アメリカはいつも通りそれを規制している。
ペーパーマリオにはビビアンという女装した男キャラがいるが、英語に翻訳する時に女へと変えられているし、ビビアンの姉がビビアンの服装について文句を言う場面も変えられている。
非英語圏ではビビアンは性転換者として扱われていて、イタリア語バージョンでは特にビビアンが性転換したことについて誇りに思うという部分を強調しており、姉の悪口に対して「私は女になったことを誇りに思っている!」と言っている。
(性転換フォーラムへの投稿です)
もし子供の頃にこういう性転換をポジティブに表現したキャラクターが出てきたら嬉しかったと思うよ。
英語版では失われているセリフを見たけど良かったわ。
アメリカはこれだからな。
>>3
同意だわ!どういうことなんだアメリカ?
>>4
これより酷い出来事を知っているかい?
マトリックスの監督であるウォシャウスキー姉妹は映画制作中に性転換しようとしたことで知られているけど、制作会社のワーナー・ブラザーズはそれが映画の評判に影響するのを心配して、彼女達の性転換を10年遅らせたんだよ。
ようこそアメリカの資本主義、批判的保守主義に支えられた社会へ。
>>5
これは吐き気がするわ。酷過ぎる。
>>5
保守主義は過ち。
これだからアメリカには良いものがないんだよ
アメリカだけなのか?イギリスやオーストラリアも英語バージョンだろ?
>>9
ああ、英語圏だけは全部こうだと思うよ。
>>9
まぁ変化を加えたのは間違いなくアメリカの任天堂だろうがな。イギリスとオーストラリアはわざわざそれを変えなかったってだけ。
ドイツ語版もそうだぞ。
>>12
アメリカとドイツはクソだな。
>>12
ああもちろんドイツもそうだろうとも。向こうには性転換は存在していないからな…
>>12
なんてこった。(ドイツ出身)
セーラームーン「これが初めてではないだろ」
最近なんでビビアンの投稿が多いのか分からないけど、こういう投稿があって嬉しいよ。自分は彼女に因んで名前を変えたからね。このゲームは大好きさ!
子供への影響が~
イタリア人だけど驚いたわ。
まぁ西洋でLGBT+が認められてきたのは2010年代前半だからな。これがリリースされたのは2004年だ。
海外の反応ランキング
にほんブログ村
- 関連記事
-
- 海外「美味しそうじゃないか!」 日本の「伝統的」イギリスパブのメニューが話題に
- 海外「トランプが当選した時は日本人は『トランプさん』と呼んで敬意を示していたが、今は『トランプ』と呼び捨てしている」
- 中国人「中国人とアメリカ人の夢は同じだ。勉強し、一生懸命働き、アメリカで大きな家を買うこと!」
- 海外「任天堂は性転換を認めているのに、アメリカはいつも通りそれを規制している」
- 海外「日本でホームレスに食べ物を与えようとしたら警察に止められたんだけど」
- 海外「アメリカでスクールシューティングを無くす唯一の方法は子供を殺さないことを利益化することだ!!」
- 海外「本当に気候変動をどうにかしたいならもっと原子炉を作るべき」
コメント
知らなかった、驚いた
2019-09-04 22:27 名無し URL 編集
2019-09-05 00:43 名無し URL 編集
2019-09-05 08:25 名無し URL 編集
ターゲットの年齢層が高くてエグめの下ネタやブラックジョークなどが多い漫画とかだと「タマも取ってる」みたいなセリフがあることはあるけど、ゲーム、まして任天堂が出しているものにそういう表現は出てこないんじゃないかな
アメリカ人なんかはその辺をハッキリさせることで「性的マイノリティの存在を受け入れている」とすることが多いけど、「実際の性別にこだわらない」というのも一つの受け入れる形だと思うよ
2019-11-17 17:23 名無しさん URL 編集
外国だと女装子概念がないのか?
2019-12-03 17:04 名無し URL 編集
2019-12-31 11:29 名無し URL 編集