海外「日本人はクールな名前が必要ときにドイツ語を使っているよな」

翻訳元



  1. スレ主

  2. z03_20210607103340503.jpg

     日本の漫画家や小説家がキャラクター名や能力名でクールな名前が欲しいとき。
     牛:ドイツ語辞典。
     日本人:ミルクを出してやろう。

     (アニメミームフォーラムへの投稿です)





  3. 海外の反応

  4.  ドイツ語を学ぶのは嫌いだが、たしかにドイツ語の音が格好良いことは認めざるを得ないし、良い能力名になると思う。

  5. 海外の反応

  6. >>2
     シュメッターリング!(蝶々)

  7. 海外の反応

  8. >>3
     ツンゲンブレッヒャー!(早口言葉)

  9. 海外の反応

  10. >>4
     ブリッツクリーク(電撃戦)

  11. 海外の反応

  12.  ペットに名前を付けたことがある人なら分かると思うが、名付けというのは非常に難しいものだ。

  13. 海外の反応

  14.  本の虫だが、もしドイツ語を使うならスペルは正しく綴ってくれよな!

  15. 海外の反応

  16.  まぁ納得だよ。ドイツ語はアジア人の多くにとって聞き慣れない発音だからな。
     自分はたまにyoutubeに行ってKiaraがドイツ語を話しているのを聞いているよ。



  17. 海外の反応

  18. >>8
     Vtuberの高い声は日本語と英語なら可愛いけど、ドイツ語には合っていないと思うね。

  19. 海外の反応

  20. >>9
     まぁ自分は彼女がドイツ語を話していても好きだが気持ちは分かるわ。
     最近は中国語のアニメボイスにも慣れないね。





  21. 海外の反応

  22. >>8
     ドイツ語はヨーロッパ人にとっても聞き慣れないがlol

  23. 海外の反応

  24. >>11
     英語やフランス語に比べると全体的にタフな感じだよな。

  25. 海外の反応

  26. >>12
     ヒトラーの演説を聞いているとそう思うね。



  27. 海外の反応

  28.  ライナアアアア

  29. 海外の反応

  30. >>14
     シュトロハイム

  31. 海外の反応

  32.  Bleachはスペイン語を使っているぞ。

  33. 海外の反応

  34. >>16
     そしてクインシーはドイツがテーマだ。

  35. 海外の反応

  36.  Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung

  37. 海外の反応

  38.  日本人はドイツに対してウィーブだからな。

  39. 海外の反応

  40.  名付けは難しいからだ。





  41. 海外の反応

  42.  進撃の巨人のことか。

  43. 海外の反応

  44. >>21
     もし日本語を話していなかったら日本で作られたとは思わないだろうね。

  45. 海外の反応

  46.  ワールドトリガーはギリシャ語を使っている。

    z04_202106071053591c6.jpg

  47. 海外の反応

  48. >>23
     ギリシャ語もクールな名前があるな。それでも殆どはドイツ語を使っていると思うが。

  49. 海外の反応

  50.  一方で荒木飛呂彦はアメリカの著作権局を脅かしているよ。

  51. 海外の反応

  52. >>25
     バンド名を使っているってことか?

  53. 海外の反応

  54. >>26
     毎回翻訳の字幕を見るたびに笑うわ。








海外の反応ランキング
関連記事

コメント

オランジェンザフトとかシュタウプザウガーとかだな

エレン・イェーガーってドイツ語名前だっけ?

男の名前でエレンはトルコ名だな。

ただ単にキャラの性格付けの一環だな。
たとえば真面目だったり厳格だったりするキャラにはドイツ風の名が多いけど、お笑い担当や女たらしのプレイボーイにドイツ風キャラはいない。
あとナチス関係。

ヴァ、ヴィ、ヴ、ヴェ、ヴォとかどうやって発音すればいいのか結構あやふやでバァビィブベェボォって発音するし

進撃の巨人を例にするとキャラ名の意味は
エレン… トルコ起源で意味は聖者
ミカサ… 戦艦名/奈良の三笠山から
アルミン… ドイツ起源で意味は戦士
アニ… ヘブライ起源で意味は賛同
コニー… スウェーデン起源で意味は不動
サシャ… ギリシャ起源で意味は守護者
ライナー… ドイツ起源で意味は熟練の戦士
ベルトルト… ドイツ起源で意味は栄光ある指導者
クリスタ… イギリス起源で意味はキリストの支持者
マルコ… ラテン由来で意味は戦神に身を捧げた者
リヴァイ… ヘブライ起源で意味は繋ぐ
ミケ… ヘブライ起源で意味は大天使ミカエル(神に似た者)
ジャン、ハンネス、ハンジは同じ由来の読み方違いでヘブライ起源、意味は慈悲深き神よ
らしい。ドイツ語の名前はほんの一部だな。

ブロッケン伯爵
ブロッケンマン
ブロッケンJr.

クラウス・ハインツ・フォン・デム・エーベルバッハ少佐

「アジア人は英語に慣れている」

たしかに、
聞き慣れない言葉を使った方が、
スペシャルな感じはする。

>>3.6
教えてくれてありがとう

>6: 2021-06-08 04:25 憂国の名無士
サシャ・ブラウスのサシャは、勝手に紗沙かと思ってたわ
ブラウスだけに・・・

紗沙
うすぎぬ。 薄く目の粗い絹織物。

響きがキリッとしててかっこいいね

ただの外人さんの自意識過剰だろwww
シャアは、ゴクウは、ナルトは、タンジロウはドイツ語なのか?
BMW、昔はドイツ語読みでベーエムベーだったが今は英語読みでビーエムダブリューが普通だ。これでいいのか?www

意地悪を言わせてもらうがだからドイツを崇拝しているかといえば、それは無い

調べれば比較的簡単に出てくるけど英語ほどメジャーじゃないってだけだと思う
特に発音がカッコいいと思ったことない

フンバルト・デル・ウンチッヒ伯爵

まあ、アニメを観ていて自国の要素が出てくると「日本は俺たちのことが大好きなんだ!」と言い出すのは外国人あるあるだしな
ところで、シュトロハイムに関してはドイツ人の名前じゃないとおかしいから違うだろ

単に英語じゃレア感無くなったからだろ。
別にドイツじゃなくてもどこでもいいんだけど、ドイツ語は文明開化いらい結構日本になじんでるし、大学で選択してる奴も多く、今までもいろんな作品で取り上げられたりしてるぶん英語の次に入門的な言語になってんだろうな。
逆にレア過ぎると大衆がついて来れなかったりするが、上手い事やればレア故に逆にブームになる事もある。

イケアは商品に聞き馴染みのない名前付けるのやめて。

イヤー。グーテンタグ。

マイケル→ミハイル
ジョージ→ゲオルグ

みたいにつまらない英語名がかっこよくなるから便利。

ドイツ語ってめっちゃかっこいいかクソダサイ響きかのどっちかだよな…

イッヒ フンバルト デル ウンコ
ハイル! フンデルベン! ミーデルベン! ヘーヒルト ベンデル!
フンバルト ヘーデル! ベンダシタイナー!
フンデルト モレル ケッツカラデルド! フンベン モルゲン!
モーデルワ イッヒ アーデル ゲーベン! ワーデル!

アルバイトは独語であり労働の意

「I can milk you」は、「搾り取ってやる」って意味じゃない?
ドイツ語辞典から言葉を使いまくるって感じ。

ちょっと前まで医学用語はドイツ語
も少し前は、学生がカッコよがってドイツ単語を会話に混ぜていた

『血界戦線』で叫ばれる技名はなぜか知らんがドイツ語

日本人は英語やドイツ語そのものにカッコよさを感じているわけじゃないんじゃないかな、
英語やドイツ語をカタカナ書きにして、日本人のイントネーションで発音したものに
カッコよさを感じているのだと思う